Hey everyone,
I took 5 years of Spanish, but I'm not confident enough to translate the following, can anyone help me? I'm hoping one of my readers is fluent in Spanish ^_^
I don't really trust any online translations lol and I'm not confident in my own translation.
One of my best friend back home in Michigan owns a business (store). She has been having some trouble with expressing her concerns to her employees.
If you could help us out with a Spanish translation that would be really great :D
"NOTICE"
"1. Employees are not permitted to take products without first paying for them."
Los empleados no están autorizados a tomar productos sin pagar por los
"2. Employees should not play the lottery during working hours."
Los empleados no deben jugar a la lotería durante las horas de trabajo
Special thanks to Giang, Ana, and Candace for all your help!
Steph
I took 5 years of Spanish, but I'm not confident enough to translate the following, can anyone help me? I'm hoping one of my readers is fluent in Spanish ^_^
I don't really trust any online translations lol and I'm not confident in my own translation.
One of my best friend back home in Michigan owns a business (store). She has been having some trouble with expressing her concerns to her employees.
If you could help us out with a Spanish translation that would be really great :D
"NOTICE"
"1. Employees are not permitted to take products without first paying for them."
Los empleados no están autorizados a tomar productos sin pagar por los
"2. Employees should not play the lottery during working hours."
Los empleados no deben jugar a la lotería durante las horas de trabajo
Special thanks to Giang, Ana, and Candace for all your help!
Steph
i'm gonna give it a shot, i may be sooo off, so forgive me! lol if not i can ask a spanish teacher on campus for you come monday ahaha
ReplyDelete1. Los empleados no esta(')n autorizados a tomar productos sin pagar por ellos.
2. Los empleados no deben jugar a la loteri(')a durante las horas de trabajo.
hope that helped! :D
@Giang Thank you for your help Giang! It's so sweet of you :)
ReplyDeleteA really nice girl named Candace on Twitter gave me this translation for the first:
Los empleados no están autorizados a tomar productos sin pagar por los
You know your Spanish babe! Good work! :D
I'm so rusty!
yup last comment is how I would translate it as well!
ReplyDeleteThank you Ana! :)
ReplyDeleteIm mexican and I would translate it just like the person i the first comment. sin pagar por los
ReplyDeletedoesnt really make sense, it makes for sense sin pagar por ellos. The second one is fine.
Spanish is my native language.I'd translate: A los empleados no se les permite tomar productos sin pago previo.
ReplyDeleteThe second one is fine.
There are great dog yourself. I love your makeup.
ReplyDeleteHahah, I speak Spanish. Hit me up if you need more translations :)
ReplyDeleteXoxo